Hogy van az angolul, hogy darab?
Figyelt kérdés
Egy rendelést kell leadnom. Hogyan írjam bele, azt hogy ebből a típusból kérem 3 darabot pl.?
NEm akaromúgy írni hogy "3 products", a product helyére a termék neve jönne.
Úgy akarom, mintha magyarból fordítanád tükörben ezt: "3 darab".
Hogyan kell ezt? Ha jól tudom a "piece" nem erre való.
Ja, kikerülni nem akarom a dolgot.
Előre is köszi
2012. nov. 27. 00:23
2/8 anonim válasza:
Tényleg így:"I want 3 pieces of this type please".
3/8 anonim válasza:
Hacsak nem szappant vagy csokit rendelsz, mert azok: "bar"s.
4/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! Csak olyan furán hangzik, mintha csak egy kis darabkára céloznék.
2012. nov. 27. 08:34
5/8 anonim válasza:
Hé, és én miért lettem leszázalékolva? :(
6/8 anonim válasza:
Én is le lettem százalékolva az utóbbi napokban.
Akciós napokat élünk:)
(Már rájöttem, hogy politikai vagy vallási témákba nem érdemes véleményt nyilvánítani, mert hamar leértékelik az embert)
7/8 A kérdező kommentje:
Én nem is értékeltem.
2012. nov. 28. 23:01
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!