Szerintetek is helytelen ennek a német tesztkérdésnek a válasza?
Ihr Sohn wurde der Klassenerste, ... sie sehr freute.
A) worüber C) was
B) worauf D) das
A tesztkönyv a C)-t hozza helyesnek, de a nyelvtankönyvemben ez áll:
Ha az egész mondat tartalmára utaló "was" vonatkozó névmás elöljárószóval áll, a megfelelő névmási határozószót használjuk helyette. Pl.:
Er ist wieder gesund, worüber wir uns sehr freuen.
Ismét egészséges, aminek nagyon örülünk.
Nekem úgy tűnik ennek fényében, hogy az A) a helyes!
Egy próbléma van: ha a fia lenne az alany, akkor az ige "sich freuen", de itt nincs sich. Ezért nem lehet se worüber vagy worauf, mivel akkor a freuen ige alanya a fia lenne és akkor kéne sich.
Helyette azért lehet viszont was, mivel a was ebben a mondatban nem a freuen vonztatát (über) hozza be (amikor wo+vonzatra cserélnénk), hanem az alanyát a tagmondatnak. "Das ihr Sohn der Klassenerste wurde freute sie sehr". - így lenne egybe a mondat.
Itt nem "sich freuen über" az ige, hanem "freuen + A", ami azt jelenti, hogy megörvendeztet, örömet szerez neki.
C., a helyes. Ha a "worüber"-t akarod a mondatban alkalmazni, akkor azt visszaható névmással kell.
---
Ihr Sohn wurde der Klassenerste, worüber sie sich sehr freute.
"Das ihr Sohn der Klassenerste wurde freute sie sehr". - így lenne egybe a mondat.
---------
Nem rossz, csak az elején a "Das" az "Dass"
Tehát a mondat magyarul: A fiuk osztályelső lett, AMI nagyon megörvendeztette őket.
------------
Nem egészen. Egyes számban van a mondat.
Az ő fia lett az osztályelső, ami őt nagyon megörvendeztette.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!