Fuck bitches, Get money, ezt hogy lehet a legjobban értelmesen magyarra fordítani?
Figyelt kérdés
kurv*kat baszni,pénzt kapni?2012. nov. 7. 22:28
1/2 anonim válasza:
Függ a szövegkörnyezettől.
Az is lehet amit te mondtál, de lehet felszólítő mód is, illetve a fuck bitches lehet átvitt értelemben is (a fenébe a prostikkal), ekkor viszont egy hát torzultan ideális világkép helyett valamennyire földiesebb a jelentése: azáltal, hogy lemondasz a prostikról, sok pénzt spórolsz meg/szerzel; ezen döntésed kijelentésére is használhatod ezt a mondatot.
2/2 A kérdező kommentje:
igazából egy tetkónak szánom,csak nem értettem hogy ha ezt jelenti akkor mit keres egy csaj lábán..köszi:)
2012. nov. 9. 00:08
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!