Angolosok! Hogyan fordítanátok? I'm out of step with everybody.
Figyelt kérdés
Gondolom erre létezik egy magyar mondás
(mert szó szerint fordítva nem sok értelme van).
2012. okt. 31. 16:28
1/3 Antimod válasza:
to be out of step - nem illeszkedni be teljesen valahova, nem jönni ki jól valakikkel, valamivel, kilógni a sorból
Senkivel sem jövök ki igazán.
2/3 anonim válasza:
Az idiómaszótár azt írja:
be out of step (with someone/something) /to be unable to keep up with; to have lost touch with someone or something/ -- nem tart lépést valakivel/valamivel; lemarad vki/vmi mögött; nem tájékozott/nem naprakész; nem halad a korral
Nyilván a szövegkörnyezet sokat segítene, hogy melyik illik.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2012. okt. 31. 20:26
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!