Mit jelent ez a mondat magyarul? We could have gotten in a lot of trouble.
Figyelt kérdés
Ismerem ezt a nyelvtani szerkezetet, de még így sem jövök rá. (could have gotten) az valami olyasmi, hogy kaphatunk/ kaptunk sok problémát. vagy sok problémánkba kerülhetett volna, mert a szótár szerint a got in = kerül. Hú nem tudom, szóval vaqlaki?2012. okt. 29. 22:55
1/3 anonim válasza:
Ez tényleg szép kis szerkezet:D sokszor bajba kerülhettünk volna, talán.
2/3 anonim válasza:
Nagy bajba kerülhettünk volna. - Ez a helyes fordítása.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszike, de hogy ezt egy filmből, hogy lehet érteni? Már rég vége a filmnek én még mindig ezen rágom magam, hogy mit is jelentett?
2012. okt. 29. 23:49
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!