Segítene ezt valaki lefordítani? Trying to figure out what sacrifices you can make? I'm sorry, but after all you've been through, to have to listen to you berate yourself.
Figyelt kérdés
Egy anya szidja magát, hogy (a nehéz időkben,
amiket átélnek) nem tesz eleget.Trying to figure out
what sacrifices you can make? Keri a tstvere
Ezután azt mondja a nő, hogy:
Please, don't, Tony. (vagyis ne kezdje el védeni)
És erre mondja még a testvér az utolsó mondatot.
2012. okt. 16. 20:06
1/1 anonim válasza:
Nem értem a szituációt, hogy ki mit mond.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!