Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Kaphatok egy fordítást?...

Kaphatok egy fordítást? You've got to face it, as hard and cruel as it is.

Figyelt kérdés
2012. okt. 10. 20:41
 1/8 Antimod ***** válasza:

Olyan keményen és kegyetlenül kell szembenézned / szembeszállnod vele, amilyen kemény és kegyetlen az a valami.

Bocs, hogy ilyen faramuci és nem túl szabatos, de érted a lényegét.

2012. okt. 10. 20:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:

Röviden:

"Szembe kell nézned a ténnyel, akár milyen kegyetlen és nehéz legyen is": D

2012. okt. 10. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
Szembe kell nézned ezzel a ténnyel, bármilyen nehéz vagy kíméletlen legyen.
2012. okt. 10. 20:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:
Vajon melyik a legjobb? hmm
2012. okt. 10. 21:12
 5/8 anonim ***** válasza:
Amelyik a legmagyarosabb még ha szó szerint nem is azt jelenti :)
2012. okt. 13. 19:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:
S az melyik?
2012. okt. 13. 19:48
 7/8 anonim ***** válasza:
A második!
2012. okt. 13. 19:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:

De fact-et nem mond az angol...

de azé, igen, ez tűnik talán a legmegfelelőbbnek.

2012. okt. 13. 20:09

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!