Hogyan fordítanátok (nem szó szerint)? Gee, that's a grandstand speech for you. Részletek lent.
Figyelt kérdés
Egy búcsúzásnál kérdi valaki, hogy
(aki elmegy) nem üzenne valamit
az egyik barátjának (és ő majd
átadja). Erre a másik mond egy
"nagy beszédet" és utána mondja
a "küldöncnek" amit a kérdésemnél
írtam. Arra célozva, hogy jó
nagy dumát fog kelleni átadjon.
2012. okt. 7. 18:57
2/2 A kérdező kommentje:
De kb arra érti, hogy talán
olyan hosszú beszédet mondott,
hogy a másik képtelen lesz
mindent észbe tartani.
2012. okt. 7. 19:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!