Hogy van németül a "nem szabad", "nem lehet"?!
Az 'ich muss nicht' semmiképp nem jó. Szó szerint a 'nem szabad' inkább nichtzulässig, de ha jó a 'tilos' is, az pedig 'verboten'.
Mit szeretnél lefordítani?
A szövegkörnyezettől is függ!
pl: Es darf nicht...
...es ist nicht möglich...
köszönöm a válaszokat :)
hát valami olyat, hogy nem mehetek, nem lehet..
Ich darf nicht weggehen./Pl.: Ha a szüleid nem engednek elmenni valahová.
Ich darf nicht ausgehen./Pl.:Ha nem mehetsz el bulizni a barátaiddal.
Ich kann nicht weggehen./Pl.:Ha nem mehetsz el otthonról, mert tanulnod kell, vagy a testvéredre kell vigyáznod.
Ich soll nicht weggehen./Pl.:Ha a szüleid nem szeretnék, ha elmennél valahová.
:D vielen dank!!!!!! :D
------
Szívesen, de a "Dank" az hímnemü fönév:der Dank! Így ezt nagybetüvel írjuk...:)Ha már a tárgyesetet helyesen tudod használni, akkor erre is gondolj.
dürfen = vmit lehet/szabad csinálni, mert megengedték
(müssen = kell)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!