Valaki átnézné nekem ezeket az olasz főnevek nemével kapcsolatos szabályokat, hogy helyesek-e?
Hiányoztam az iskolából és egyik ismerősömtől kértem el a leckét, de nem túl megbízható az illető ezért valaki átnézné nekem hogy van-e benne hiba? A következőket írta:
Minden 'ale' végű főnév hímnemű.
Minden 'ante' végű főnév hímnemű.
Minden 'ile' végű főnév hímnemű.
Minden 'ma' végű főnév hímnemű.
Minden 'ice' végű főnév nőnemű.
Minden 'ione' végű főnév nőnemű.
Minden 'si' végű főnév hímnemű, kivételek: la cristi, la sintesi.
A -ma végű tuti mind hímnemű (pl. il dramma, il problema), mert ezek a görögből átvett szavak.
Az -ione végűek mind nőneműek, az is rendben van. (pl. la stazione)
Az -ante végűek is többnyire hímneműek, nem tudom, van-e köztük nőnemű.
Az -ale és -ile végűek is inkább hímneműek, kapásból nem jut eszembe kivétel.
-ice végűeket nem tudom, de a -trice végűek biztosan. (la lavatrice = mosógép, un'attrice = színésznő)
A -si végűekre is igaz lehet a szabály, ahogy kapásból emlékszem: il brindisi (pohárköszöntő), viszont la crisi (válság), tehát nincs benne t betű
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!