Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Lefordítsátok ezt...

Angolosok! Lefordítsátok ezt szépen? You wouldn't think so if you'd heard the kids when I told them you were in town. I can't figure out just what special charm you have for them.

Figyelt kérdés
Mondja ezt egy hölgy a bátyának, aki látogatóba jött hozzájuk.
2012. szept. 7. 18:03
1 2
 11/15 A kérdező kommentje:

Köszi...esetleg még tudnál segíteni abban, amit ezután mond még a nő neki? (I can't figure out just what

special charm you have for them...után)

Those cover girls you used

to paint for romantic tales

really gave you glamour in their eyes.

2012. szept. 8. 17:16
 12/15 ttiittaa ***** válasza:

Those cover girls you used

to paint for romantic tales

really gave you glamour in their eyes.


Azok miatt a címlaplányok miatt, akik a romantikus történetekben szerepeltek, igen megnőtt az ázsiód a szemükben.


Az nem világos, hogy a "festette" szó szerinti avagy sem, gondolom a filmből kiderül...

(hogy lányregényekhez festett-e illusztrációként gyönyörű nőket, avagy pedig ő sztorizott-e úgy, hogy átvitt értelemben "festett le" címlaplányokat, szóval hogy a romantikus történetekben mesélt róluk...)

Ezért aztán megint egy középutat választottam, alakítsd a kontextushoz!

Azok miatt a címlaplányok miatt, akiket a romantikus történetekhez (esetleg: lányregényekhez) festettél...

v

Azok miatt a címlaplányok miatt, akik a romantikus történeteidben szerepeltek...

2012. szept. 8. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek!
2012. szept. 8. 23:00
 14/15 ttiittaa ***** válasza:

Szia, megnéztem a szinkronizált verziót (méghozzá a "Mióta nem vagy itt" c-t...), ott a következő képpen fordították az ominózus sorokat:


Retired, I might add, by virtue of certain fatuous opinions held in the War Department which judge a man's usefulness neither by his experience nor his ability, but by the number of years since he was weaned.

Azért kellett hozzátennem, hogy nyugalmazott, mert a hadügyi osztály az embereket nem képességeik, tapasztaltságuk illetve hasznosságuk szerint értékeli, csak pelyhedző bajszú kölyköket alkalmaznak.


(Nobody loves me.) You wouldn't think so if you'd heard the kids when I told them you were in town. I can't figure out just what special charm you have for them.

(Senki nem szeret.)Ha meghallod, hogy mit szólnak majd a gyerekek, amikor megtudják, hogy itt vagy! Nem tudom, mivel, de nagyon beloptad magad a szívükbe...


Those cover girls you used to paint for romantic tales really gave you glamour in their eyes.

Azok a címlapok, amiket a romantikus nagyregényekhez festettél, komolyan bámulatosak voltak.


Well, blow me down.

Jaj, csak ezt ne!

2012. szept. 9. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/15 A kérdező kommentje:

ezért nem ajánlatos szinkron után igazodni,

Legalább 60-70%-ban eltért az eredeti szövegtől.

2012. szept. 9. 17:07
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!