Mit jelent ez a pár sor? (angol)
Figyelt kérdés
Let your love surrender
Let your love be tender
Let your love surrender
To me, to me, to me
2012. szept. 1. 15:30
1/1 ttiittaa válasza:
Engedd, hogy a szerelmed megadja magát
Engedd, hogy a szerelmed gyengéd legyen
Engedd, hogy a szerelmed megadja magát
Nekem, nekem, nekem (ill. gyengéd hozzám....)
Sajnos szebben nem tudom fordítani, angolul a "to me" a surrenderhez és a tenderhez is kapcsolódik, magyarul más a vonzat (nekem/hozzám)
A lényeg, hogy add be a derekad, légy gyengéd és szeress!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!