Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Segítene valaki...

Angolosok! Segítene valaki ezt lefordítani? You're slated for the brig any minute.

Figyelt kérdés
egy hajón mondja ezt egy szélhámos az egyik cimborájának (aki már le van tartoztatva, csak a hajóút alatt a rendőr szabadon engedte, vagyis levette róla a bilincset, és engedte, hogy sétálgasson...hisz úgysincs hová meneküljön), de mivel tesznek egy kitérőt egy szigeten inkább bezárassa a foglyot, minthogy kockáztassa, hogy elmeneküljön. Ezért szól neki a cimborája (aki hallotta a rendőrt mondani ezt valakinek) hogy ha van vmi szökési terve, akkor ne hezitáljon, tegye meg, amíg lehet.

2012. aug. 28. 19:00
 1/3 anonim válasza:
Erőltetettnek hangzik a szószerinti magyar fordítása, ami annyit tesz, hogy: ''Bármelyik percben felvehetnek/nyilvántarthatnak a sitten .''
2012. aug. 28. 19:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

a szövegkörnyezet meg a film alapján lehet, hogy simán, csak annyit mond: bármelyik pillanatban levihetnek a hajóbörtönbe

(a válasz ugye: ettől tartottam - aztán a haver megmutatja neki a pisztolyból kiszedett töltényeket, odaadja a pénzt és sok szerencsét kíván:))

üdv

:)

2012. aug. 28. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segitségeteket
2012. aug. 28. 20:59

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!