Hogyan fordítanátok ezt le angolra?
Figyelt kérdés
Az emberiségnek nem kellene beleavatkoznia a természet dolgába. Hagynia kéne hogy úgy működjön, ahogyan annak kéne. A maga módján.
előre is köszönöm a válaszokat :)
2012. aug. 26. 11:31
1/4 anonim válasza:
The human race should not interfere in the affairs of nature. I should leave it to work the way it should be. In her own way.
2/4 anonim válasza:
az It-ből lefelejtődött az "t" (It should leave...)
üdv
:)
3/4 anonim válasza:
The humanity shouldn't interfere affairs of the nature . They should let it works in its way.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!