Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mikor angol könyvet olvastok,...

Mikor angol könyvet olvastok, akkor elolvassátok angolul és utána fordítjátok vagy ahogy angolul olvassátok már fejbe fordítjátok vagy egyből magyarra fordítjátok?

Figyelt kérdés
Remélem érthető a kérdésem.
2012. aug. 24. 19:06
 1/5 anonim ***** válasza:
Fejben magyarra, amit nem értek szót aláhúzom, először a szövegkörnyezetből megpróbálom kitalálni hogy mit jelenthet, aztán azért megnézem a biztonság kedvéért.
2012. aug. 24. 19:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
Nem fordítom le sehogy. Elolvasom, és megértem. CSak valamivel lassabban olvasom.
2012. aug. 24. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%
Nem fordítom, nem is tudnám, egy csomó szó van, amit értek, de magyarra lefordítani nem tudom. Szótározni se szoktam, nem kell minden szót érteni, persze ha nagyon kulcsszó vagy már 20adszorra fordul elő, akkor megnézem.
2012. aug. 25. 11:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Nem fordítom magamban, attól még hogy angolul van egy mondat értem, anélkül is hogy magyarra lefordítanám.
2012. aug. 25. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Dragonona1 ***** válasza:
Egyetértek az előttem szólókkal..nem feltételnül kell lefordítani minden szót olvasás közben. Én legikább "érzem" a szó ill. szavak vagy mondatok jelentését éppen ezért talán nagyobb nehézséget jelentene megfelelőképpen szavakba önteni magyarul, mint angolul befogadni a jelentést.
2012. aug. 27. 00:14
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!