Valaki lefordítaná ezt nekem?
Figyelt kérdés
"You will need someone of my superior intelligence, some call it ego, but I call it talent!"
Az első vesszőig rész nem egyértelmű. Azt kitudom következtetni hogy mit jelenthet a mondat ezen része, csak szeretném szó szerint is tudni.
Olvastam valami olyat hogy a "someone of" szerkezetet(?) figyelmeztetésre (pl: veszélyre figyelmeztet) használja az angol, a "someone on"-t pedig ha tanácsot akar adni. Nem tudom ennek van e köze a fenti mondathoz.
Várom az ÉRTELMES válaszokat.
2012. aug. 7. 21:08
1/2 anonim válasza:
Egy felsőbb intelligenciámmal rendelkező valakire lesz szükséged; néhányan egonak hívják ezt, de én tehetségnek nevezem!
2/2 A kérdező kommentje:
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ.... tényleg. pedig egyszerű és egyértelmű. túl bonyolítottam a problémát, ezért nem ment.
köszönöm. :)
2012. aug. 7. 22:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!