Hogyan fordítanátok? I'll slap her ears flat against the back of her head.
Figyelt kérdés
2012. aug. 5. 17:12
1/2 anonim válasza:
attól függ, mire kell - szerintem nincs szó szerinti magyar megfelelője, de nagyon jól el tudom képzelni egy filmben vagy könyvben, hogy aztat mondja a szereplő: akkora pofont kap tőlem, hogy a fal adja a másikat // úgy vágom nyakon, hogy arról koldul vagy valami ilyesmi :)))
üdv
:)
2/2 A kérdező kommentje:
köszi
2012. aug. 6. 00:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!