Valaki le tudná nekem fordítani magyarra ezt a dalt?
I can't stand to fly
I'm not that naive
I'm just out to find
The better part of me
I'm more than a bird, I'm more than a plane
I'm more than some pretty face beside a train
And it's not easy to be me
Wish that I could cry
Fall upon my knees
Find a way to lie
About a home I'll never see
It may sound absurd, but don't be naive
Even heroes have the right to bleed
I may be disturbed, but won't you concede
Even heroes have the right to dream
It's not easy to be me
Up, up and away, away from me
It's all right, you can all sleep sound tonight
I'm not crazy, or anything
I can't stand to fly
I'm not that naive
Men weren't meant to ride
With clouds between their knees
I'm only a man in a silly red sheet
Digging for kryptonite on this one way street
Only a man in a funny red sheet
Looking for special things inside of me
Inside of me
Inside me
Yeah, inside me
Inside of me
I'm only a man
In a funny red sheet
I'm only a man
Looking for a dream
I'm only a man
In a funny red sheet
And it's not easy
Its not easy to be me
Nem tudok tovább repülni
Nem vagyok az a naiv
Egyszerűen csak nem találom
a lényem jobbik részét
Több vagyok, mint egy madár, több, mint egy repülő
Több vagyok mint pár kedves arc a vonaton
És nem könnyű ilyennek lennem
Bárcsak tudnék sírni
Térdre borulni
Módot találni a hazugságra
egy otthonról, amit sosem fogok látni
Lehet, hogy abszurdnak hangzom, de ne légy naiv
Hiszen a hősök a jóért véreznek
Lehet, hogy össze vagyok zavarva, de nem fogom neked megadni magam
Hiszen a hősök a jóról álmodnak
Nem könnyű ilyennek lennem.
Fel, fel és el, el tőlem
Rendben van, ma este mélyen aludhatsz
Nem vagyok hülye, vagy ilyesmi
Nem tudok tovább repülni
Nem vagyok az a naiv
Az emberek nem lovagolnak
felhővel a lábuk közt (vagy vmi ilyesmi :D)
Csak egy hülye ember vagyok egy piros papírlapon
A kriptonitért ások ezen az egyirányú utcán
Csak egy pasi egy vicces piros lapon
Különleges dolgokat keresek magamban
Magamban
Magamban
Igen, magamban
Csak egy pasi vagyok
Egy vicces piros lapon
Csak egy pasi vagyok
aki egy álmot kerget
Csak egy pasi vagyok
Egy vicces piros lapn
És nem könnyű
Nem könnyű ilyennek lennem
Nagyon nagyon nagyon nagyon köszönöm. Ment a zöld kezecske. Ha esetleg még egy kicsit tudnál segíteni, akkor van még egy dal. Ezt nagyjából sikerült lefordítgatnom (bár szerintem messze nem tökéletes. Amire nagyon kíváncsi lennék az az első sor fordítása. Külön külön értem a szavakat, de nem tudok belőlük magyaros mondatot gyártani :) Azért beillesztettem az egészet, hátha segít az értelmezésben. Előre is köszönöm ha esetleg visszanézel ide :)
This years love had better last
Heaven knows it's high time
I've been waiting on my own, too long
When you hold me like you do
It feels so right, oh now
Start to forget how my heart gets torn
When that hurt gets thrown
Feelin' like I can't go on.
Turnin' circles time again
Cut like a knife, oh now
If you love me got to know for sure
Cuz' it takes something more this time
Then sweet, sweet lies, oh now
Before I open up my arms and fall losing all control
Every dream inside my soul
When you kiss me on that midnight street
Sweep me off my feet
Singin' ain't this life so sweet?
This years love had better last
This years love had better last
Cuz' whose to worry if our hearts get torn
When that hurt gets thrown
Don't you notice life goes on
Won't you kiss me on that midnight street
Sweep me off my feet
Singin' ain't this life so sweet
This years love had better last,
This years love had better last,
This years love had better last,
This years love had better last,
This years love had better last, whoa
This years love had better last.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!