Hogy van a "leszarom" angolul?
Figyelt kérdés
vagy a szarik rám/ránk?!
az i dont give a shit az nem az h pont nem szarok rá, hanem érdekel?!
2012. máj. 26. 12:10
1/6 anonim válasza:
I don't give a shit. Ez a "leszarom"
2/6 A kérdező kommentje:
és a szarik rám meg he doesnt gives a shit.. to me ??
2012. máj. 26. 12:15
3/6 anonim válasza:
csúnya szavaknál egyébként a mi tanárunk azt szokta mondani, hogy csak azt írd amit magadtól tudsz.
4/6 Vree válasza:
Whatever. = Kit érdekel.
I don't care./I care. = Érdekel. (szó szerint: Foglalkoztat/Törődöm vele.)
doesn't give a shit ABOUT me. TO me azt jelentené, hogy "nem ad oda nekem egy sz*rt".
6/6 anonim válasza:
05-26 14:26 -os!!!
Az "I don't care" az azt jelenti hogy "Nem érdekel"
I care - Érdekel
Gondolom hogy csak véletlenül írtad így vagy nem vetted észre, de inkább kijavítom, mert lehet valakit pont ez fog megtéveszteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!