Hogy mondják angolul azt, hogy 'zárd le a múltat'?
Figyelt kérdés
mindenhol kerestem, fordítóban is, de a 'close the past' értelmetlen..2012. máj. 22. 13:52
1/3 anonim válasza:
Mondjuk "let the past go"... vagy simán: "leave the past behind"
2/3 A kérdező kommentje:
köszönöm:))
2012. máj. 22. 14:00
3/3 Vree válasza:
Én simán azt mondanám, "move on", "lépj tovább".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!