Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Here, no pushing he says, and...

Here, no pushing he says, and I sad to him "You'd blooming well push you would If your hind legs were still outside" Leforditaná ezt valaki?

Figyelt kérdés

Angolul beszelnek (úgy értem angliai akcentussal, meg vidékiek, talán ezért helytelen egy kicsit a mondat...de pontosan ezt mondja az egyik).

Egy metró allomshoz menekült egy rakas ember a bombázások miatt, és ott mondja ezt egy férfi az ismerösének, hogy par percel azelőtt, összekapott valakivel a lökdösödés miatt.


2012. ápr. 13. 22:06
 1/2 anonim ***** válasza:

"Here, no pushing he says, and I sad to him "You'd blooming well push you would If your hind legs were still outside" "


Ez így nem értelmes, hisz "You'd" és "push you". A tárgy és az alany ugyanaz (azaz visszaható névmás kéne, de nem az van).


Szerintem ott vagy egy pont "well push. You would"


Here, no pushing he says

"Na, semmi lökdösősés mondja (ő)"

and I sad to him

"és én pedig azt válaszoltam"

"You'd blooming well push"

"Te is lökdösödnél" (Itt a blooming well kb. csak töltelék szó)

"you would If your hind legs were still outside"

"-nél ha még mindig kint lennének a hátsólábaid" itt ugye a "you would" a "would push"-t idézi elő, csak ez így magyarul annyira nem helyes, de ezt akartam érzékeltetni a "-nél"-vel.

2012. ápr. 13. 22:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Hálás köszönet..feltűnt nekem is, hogy nem a leghelyesebb, de ezt mondták...persze fordításnak amit írtál az nagyon jó.
2012. ápr. 13. 22:47

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!