Nick, am I tickled to death to see you. Lefordítaná ezt valaki?
Figyelt kérdés
Tudom, hogy kb azt jelenti h nagyon örvendek, hogy talalkoztunk, de hátha valaki megtudta fogalmazni egy kicsit mésképp.2012. ápr. 2. 21:31
1/4 anonim válasza:
Szia Szili!
Hogyhogy kérdőszórendben van??? (am I és nem I am)???
Itt: [link] azt írja, hogy "very pleased", vagyis ahogy írod, simán "nagyon örvendek".
Kicsit vicceskedőnek hangzik a kifejezés... mi mit mondunk vicceskedve? ... hm...
2/4 A kérdező kommentje:
ugy mondja hogy am I
2012. ápr. 3. 01:20
3/4 anonim válasza:
Aha... Hát, az angolban ezt nem ismertem, de a németben van ilyen: "Bin ICH froh dich zu sehen!" (Az ich jól kihangsúlyozva). Nyomatékosítja, hogy MENNYIRE örülök.
Talán:
Hogy én hogy örülök, hogy látlak, Nick!
4/4 A kérdező kommentje:
Koszi
2012. ápr. 3. 11:25
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!