Setting up that motor's the first real fun I've had since I quit business. And it's got me raring to go again for the first time. Lefordítaná ezt valaki nekem?
Egy nyugdijas szemely (valaki aki eleg fiatalon visszavonult) az egyik baratjanak a vitorlashajóját szerelgette nehany napon at (vegul valamit nagyon elrontott) és bocsanatkereskent mondja ezt a baratjanak, amit angolul irtam....talán ez a munka nagyon feltüzelte, és ismet vissza szeretne menni dolgozni? (gepkocsik megepitesevel foglalkozott azelött, tehat akkoriban is járművekkel dolgozott).
Ezután a baratja kerdi, hogy: To go? Where?
Ő pedig azt valaszolja: Anyplace I can get back in harness.
Az első felét értem: amióta visszavonultam, ennek a motornak a felszerelése volt az első igazán szórakoztató dolog ami velem történt.
Azt hiszem valami olyasmit akar mondani mint amit te is kivettél a szövegből... Hogy valamit újra el akar kezdeni. Valószínűleg munkába állni. De nem vagyok teljesen biztos benne :-D
- Mióta visszavonultam, ennek a motornak a felszerelése volt az első dolog, amit igazán élveztem. [Azóta] először ettől lelkesültem újra be, hogy csináljam.
- Mit?
- Bármit, ahol ismét dolgozhatok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!