Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok azt, hogy...

Hogy fordítanátok azt, hogy sometimes it’s just plain hard to take no for an answer unless you actually get a "no. "?

Figyelt kérdés
Értem én hogy mit jelent,de szépen kellene megfogalmazni...
2012. febr. 10. 22:55
 1/4 A kérdező kommentje:
Nagyon sürgős!!!
2012. febr. 10. 22:57
 2/4 A kérdező kommentje:

Nehéz elfogadni,ha egy kérdésre nemleges választ kapsz,egészen addig,amíg (ténylegesen)* nemet nem mondanak?


*ez persze nincs ott


Jól érzem?

2012. febr. 10. 22:58
 3/4 anonim ***** válasza:
Jó a te fordításod is, csak rakd oda az elejére azt hogy néha.
2012. febr. 10. 23:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
ja az lemaradt,véletlenül... :) amúgy annyira nem lényeg,hogy ott van-e vagy sem,mármint fordításilag persze lényeges,de amire nekem kell,arra nem.
2012. febr. 11. 00:26

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!