Valaki le tudná fordítani ezt angolra?
Hello Pete,
Azt gondolom,ha a barátod elmondaná a titkodat nem lenne igazi barát.Mert ők mindig kitartanak egymás mellett.Ha elmondaná akkor lehet kapnál valami figyelmeztetést az iskolától,hiszen nem volt bomba az iskolában.Ha nem mondja el az a ti titkotok marad örökre.Én a helyedben ugyan ezt tettem volna,elmondtam volna a legjobb barátomnak.Személyes élményem is van ezzel.Mikor 7 osztályos voltam meg nyomtam a tűzvész gombot.Két tűzoltó jött az iskolában,és mivel téves riasztás volt az iskolának 30ezer forintot kellett fizetni.Senki nem sérült meg,senki nem tudja rajtam kívül.
Hello Pete,
I think if your friend (ha olyan értelemben barát, hogy járnak, akkor boyfriend) would tell your secret, she/he wouldn't be a real friend. Because real friends never leave each other down. If she/he'd tell it, you might get an expostulation from the school, because there weren't eny bombs there. If she/he is not going to tell it, then it'll be your two's secret forever. If I were you, I would have done the same, I'd told it to my best friend.
I have a personal experience with this. When I was in the 7th grade, I pressed the fire alarm button. Two firemen came to the school, and because it was a false-case, the school had to pay 30 thousand Forints. Nobody did hurt, and nobody knows except me.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!