Hogyan fordítanátok az alábbi KÉT szóösszetételt? (német)
Figyelt kérdés
Hallo Sebastian, viele können sich unter „Berufsbergsteiger" wenig vorstellen - was machst du eigentlich genau?
- Ich bin staatlich geprüfter Bergführer. Das heißt, ein Gast hat den Wunsch, eine bestimmte Tour zu machen, und ich führe ihn.
Berufsbergsteiger = hivatásos hegymászó?
staatlich geprüfter Bergführer = államilag elismert hegyi hegyi vezető?
CSAK EZ A KETTŐ KELL!
2012. jan. 10. 16:20
1/2 anonim válasza:
Szerintem jó a fordítás. Az államilag elismert picit döcög, inkább ilyen államilag elfogadott vagy ilyesmi lenne, de a jelentést eltaláltad.
2/2 A kérdező kommentje:
Hálás köszönet!
2012. jan. 11. 09:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!