Helyes az alábbi két fordítás?
Figyelt kérdés
Sosem arról beszélsz,amiről kellene.
You never talk about what you should!
Mindig akkor beszélsz,amikor nem kellene.
You always talk when you shouldn't.
2011. dec. 29. 06:02
1/2 anonim válasza:
jó, lehetne folyamatosba is rakni a talkot mivel ez egy rossz szokása az illetőnek. pl You're always yelling - mindig kiabálsz(és ez rossz)
2/2 A kérdező kommentje:
okés,köszönöm!
2012. jan. 2. 06:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!