A 'mind you' fordítható 'ennek ellenére' jelentésben?
nem nem. utálok magyarra fordítani, de talán na de-nek, vagy monjduk-nak fordítanám.
pl. Well, Joe once stole my joint from my jacket. But mind you, that nigguh steals from everyone.
"habar" is lehet.'Viszont, lehet "ennek ellenere" is, mondattol fugg.
I have told you, I do not want to work on Saturday and Sunday. Mind you, if an emergency arises, just call me.
Ennek a szókapcsolatnak nincs értelme.Max így:I'd like to turn on the lights,mind you?
Would you mind opening the door?
Nem bánod...?
I don't mind.
Nem érdekel./Nem bánom.
"I'd like to turn on the lights,mind you?"
I'd like to turn on the lights, WOULD YOU MIND?
tévedés, mert pl. Mind if I take a sip of your tea?
de ez off, a kérdésre a válasz egyszerű nem, nem lehet 'ennek ellenére' semmilyen körülmények között.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!