Nem lehettél valami boldog. Tudom, hogy ez a kedvenc sorozatod. Mondatot így láttam fordítva (nincs szövegkörnyezet) valaki segít?
Figyelt kérdés
You can't have been to happy.
I know it/that is your favourite series.
kérdésem,hogy megjegyzésként az szerepel,hogy it/that helyett this nem lehet,kérdésem hogy miért NEM?
2011. dec. 8. 05:37
1/3 anonim válasza:
You couldn't have been too happy.
I know that is your favourite TV series.
2/3 anonim válasza:
"You couldn't have been too happy." - Ez azt jelenti, hogy "Nem lehettél volna valami boldog."
Következetéseknél, megállapításoknál mindig "can't van. Csak az utána levő igealak változik, ezért:
"You CAN'T HAVE BEEN too happy." - így lesz. (könnyű összekeverni a "couldn't"-tal, de akkor az mást jelent: azt amit feljebb írtam.)
3/3 A kérdező kommentje:
kérdésem,hogy megjegyzésként az szerepel,hogy it/that helyett this nem lehet,kérdésem hogy miért NEM?
2011. dec. 8. 19:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!