Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Meg tudtam volna csinálni...

Meg tudtam volna csinálni egyedül. Nem kellett volna segítened. Mondatot hogy fordítjuk? Gondolom több megoldás létezik. (hármat írtam)

Figyelt kérdés
I could have done it alone. You didn't have to help. /You didn't need to help. /You needn't have helped.
2011. dec. 4. 09:23
 1/7 anonim ***** válasza:

Mindegyik jó szerintem. :)


Lehet még akár: I didn't need your help - de ez már jelentésileg kicsit más. (Nem kellett a segítséged)

2011. dec. 4. 09:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
I would've been able to do it by myself. It wasnt necesseary for you to help me.
2011. dec. 4. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
köszike!
2011. dec. 4. 11:46
 4/7 ttiittaa ***** válasza:

I could have done it alone/I would have been able to do it alone. You needn't have helped.


ezt mondod, amikor vki megcsinált vmit, ami nem volt muszáj (jaj, tényleg nem kellett volna)


didn't need to és didn't have to = nem kellett (ezért nem is csinálta meg...)

nem ugyanazt jelentik, csak a "needn't have..." jó (=nem kellett volna)

2011. dec. 4. 12:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
I could have done it alone/I would have been able to do it alone. ez mindkettő ugyanazt jelenti?
2011. dec. 5. 17:23
 6/7 ttiittaa ***** válasza:
ua
2011. dec. 6. 12:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
köszike!!
2011. dec. 6. 19:07

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!