Hogy mondom angolul hogy filmet forgatni?
És azt hogy "A magyarok híresek a vendégszeretetükről"?
"Hungarian people are famous about their hospitality"?
shooting a movie, movie/film-making...tököm tuggya :D mit akarsz mondani?
Hungarians are well known/famous for their hospitality
A tükörfordítás többnyire nem nyerő.
A megfejtés: Hungarians are renowned for their hospitality
filmet forgatni=to make a film/to shoot a film
The Hungarians are famous for their hospitality.
(kötelező a határozott névelő, amennyiben egy népcsoport tagjairól általánosítasz: the English are..., the Germans are...; famous "for" a helyes prep.)
A kész "film" a mozgókép, azaz a "movie". (move+view)
A képhordozó celluloidszalag pedig a "film". (hártya)
A kettőt feszt keverik mindenhol, hibásan.
film=motion picture (több jelentés között)
az egész angolszász kultúrában használják így...
"to watch a film"
szegény britek, nem ismerik a nyelvüket!!! :-)
A filmszalag a mozgókép hordozója. Addig csak film, vékony hártya, fizikai anyag.
Amikor a kockák vetítésre kerülnek, akkor alakul ki a jelentés, azaz a mozgókép, a mozi.
és akkor szerinted ha vki "often goes to the movies", az a filmekhez jár? :-))
annál sokkal rugalmasabb az angol, hogy "feszt" keverjék, és "hibásan" használják... :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!