Lefordítaná ezt valaki japánra?
Figyelt kérdés
A lefordítandó szöveg: "Mennyit kapok érte?" (mármint pénzt.)
Köszönöm előre!
2011. nov. 9. 10:21
1/6 anonim válasza:
Watashi wa sore ga hottoda to omou?
2/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. nov. 9. 16:04
3/6 anonim válasza:
NE! az csak egy vicc volt esküszöm. azt jelenti h nagyon látszik-e hogy meleg vagyok igazából ez: Dōsureba nyūshu dekimasu ka? basszus most bűntudatom van! amúgy translate.google.hu
4/6 A kérdező kommentje:
Ó-ó... :-DDD
Ne legyen bűntudatod, semmi gond!
Próbáltam a translatort, de mindig totál eltérő japán eredményeket adott ki, mikor ugyanazt a mondatot magyarul, majd angolul, és németül írtam be. Még csak nem is hasonlítottak az eredmények, és nem tudtam, melyik áll legközelebb a valósághoz.
Most úgy jártam veled, mint Roger Moore Tony Curtisszel, aki jótanáccsal és rövid nyelvleckével látta el, mielőtt Moore hazánkba látogatott. XDD
2011. nov. 10. 07:27
5/6 anonim válasza:
jézusom ne használjatok google fordítót, a második is tök hülyeség...
én tudok japánul, szóval ez tuti:
Ikura moraemasu ka? / Mennyit kapok érte?
6/6 A kérdező kommentje:
De szépen hangzik, köszi!
2011. nov. 14. 07:05
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!