Ti h fordítanátok le a következőt? Wearing a face she keeps in a jar by the door ( beatles- eleanor rigby)?
Figyelt kérdés
2011. nov. 7. 16:26
1/3 AmneZia válasza:
Van egy könyvem, amiben szerepel az összes Beatles szöveg Márton András (a KFT dobosa) fordításában. Nem műfordítás, csak amolyan... fordítás. Ott így szól ez a mondat (érthetőbb, ha a teljes mondatot írom):
Waits at the window
wearing the face that she keeps in a jar by the door,
who is it for?
Az ablakban ül
azzal az arckifejezéssel, amit az ajtó mögötti csuporban tartogat,
vajon ki miatt?
Hm. Köszi, hogy a kérdésed miatt leszedtem a polcról :)
2/3 anonim válasza:
Nekem is megvan!
Yesterday a címe a könyvnek, antikváriumban még megkapod, szuper jó! Az összes Beatles dalszöveg benne van!
:)
3/3 anonim válasza:
Olyan arcot visel, melyet egy üvegben tart, az ajtó mellett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!