Német dalszöveg fordítás? Két kifejezés érdekelne
Figyelt kérdés
Van egy dalszöveg, aminek két mondatát nem tudom megfogalmazni magyarul. A szavakat értem belőle, de a nyelvtanát nem tudom használni xD
1. Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
2. Man sperrt mich hier in diesen Bezirk
Weil ich den Rest der Welt nicht sehen soll
2011. okt. 1. 13:45
1/7 anonim válasza:
[link] én angolul tudok csak megmutattam ezt!
2/7 A kérdező kommentje:
Igen, ismerem, de nem teljesen jó :)
2011. okt. 1. 17:15
3/7 anonim válasza:
én csak próbálkozok (nem tudom mennyire jó) :
1. És senki sem meri kockáztatni az életét már
Egyike a legértékesebb kincsnek a földön
2. Az ember ki van zárva ebben a kerületben
Mivelhogy (vagy Mert) nem kell látom a világnak a többi részét
4/7 anonim válasza:
1. És senkinek nem kell az életét, az Föld egyik legértéskesebb kincsét veszélyeztetni.
2. Bezártak ebbe a kerületbe, hogy ne láthassam a világ többi részét.
5/7 A kérdező kommentje:
Fúú, nagyon szépen köszönöm :)
2011. okt. 3. 22:33
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!