Olaszról fordítás? Én sajnos nem tudok olaszul, és a google fordító nem az igazi, megtenné valaki, hogy összefoglalja, miről szól ez az olasz dalszöveg (aranyos gyerekdal)? Nekem elég a tartalma :-)
Fekete macskát szerettem volna!
Egy igazi krokodil,
egy valódi aligátor,
megmondtam neked, hogy nekem volt egy
és neked adtam volna.
De megegyeztünk:
a krokodilt te kapod,
te pedig egy fekete macskát
adtál volna nekem.
Szerettem volna egy fekete macskát, feketét, feketét!
fehér macskát adtál nekem
és én nem vagyok ott többé (neked).
Fekete macskát szerettem volna, feketét, feketét!
És mert hazug vagy,
nem játszom többé veled!
Nem zsiráf volt,
műanyag vagy plüss:
hús-vér (krokodil)
és neked adtam volna.
De megegyeztünk,
egy zsiráfot kapsz,
te pedig egy fekete macskát adsz nekem.
stb.
Aztán a zsiráfról meg a krokodilról szóló részek helyett ilyenek vannak:
Egy elefántot kapsz (...) egy indiai elefántot, baldachinnal...
Az egész állatkertet neked adom..! (...)
végül:
Fekete macskát akartam,
de mindegy, hogy fekete vagy fehér
a macska hozzám tartozik
és nem adok semmit se neked!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!