Angol. Miért nem volt jó, amit én írtam? (Bővebben lent)
A szólapon amiről tanultam a szavakat az volt, hogy a "Milyen... - What all kind of ". A feladat egy része az volt, hogy le kellett ugye bár fordítani pár szót.
Az első az volt, hogy "milyen program" amihez én azt írtam, hogy "what kind of program" és ehelyett a helyes megoldás a "what program" volt.
A másik szó az volt, hogy "milyen hobbi" és én ide is az előző elv alapján azt írtam, hogy "what kind of hobby" és itt jó is volt a what kind of, de utánna elvileg még kellett volna egy "a" azaz úgy volt helyes, hogy "what kind of a hobby".
Nem értem, hogy akkor az elsőnél miért nem volt jó a what kind of-os megoldás, illetve a másodiknál miért van ott az a bizonyos "a".
"Milyen... - What all kind of"- helytelen, minek ott az "all"?
what kind of program - milyen program
what kind of a program - melyik/milyen fajta program
which program - melyik program
what hobby - milyen hobby?, what hobby! Felkialtasnak is hasznaljuk.
what kind of a hobby - milyen/melyik fajta hobby
What kind of hobby do you like?
Milyen hobbit szeretsz?
What kind of a hobby do you have? Milyen/melyik hobbid van?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!