Mindig járj nyitott szemmel. Ezt hogy mondjuk angolul?
Figyelt kérdés
2011. szept. 18. 15:35
1/2 anonim válasza:
Szószerint:
Always walk with your eyes open.
De én inkább azt mondanám, hogy:
Always keep your wits about you.
Hasonló a jelentése és sokkal használtabb. (igazából szerintem az elsőt ők nem is használják átvitt értelembe, de mivel elég közel áll az átvitt jelentése az eredeti jelentéshez, ezért valószínűleg meg fogják érteni mire gondolsz)
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi ;)
2011. szept. 19. 10:41
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!