Angol! Lefordítaná ezt a két mondatot nekem valaki?
Figyelt kérdés
I am the son of Henry Williams. (nem értem mit keres benne a the, vagy az of.)
I am the only child of our parents at home. (nem értem itt is mit keres benne a the)
Igy egyik mondatot sem értem valójában, csak sejtem. Előre is köszönöm.
2011. szept. 4. 13:52
1/5 anonim válasza:
Henry willi fia vagyok. a the is kell meg az of is. Hogy mé az meg nem mondom. vannak olyan estek amikor meg magyarban van, és angolban nem kell pél. mikor általánosságban beszélünk: magyarban: szeretem az állatokat. angolul i love animals. De a birtokos névmásook elé se kell. Az én kutyám. angolban: My dog, nem the my dog.
a másik azt jelenti hogy én vagyok az egyetlen gyermeke a szüleinknek aki otthon van
2/5 anonim válasza:
1. vagyok valszeg azért mert ő az a bizonyos személy. Elsőnél nem pontosan tudom, mert hát lehet több fia is. De a másodiknál mivel ő az egyetlen, ezért kell a határozott névelő AZ egyetlen. De egyébként is lenne ott ha például azt mondaná h egyike vagyok szüleink gyerekeinek azok közül akik otthon vannak: I'm one of the children of our parents at home. Majd valaki elmagyarázza
3/5 A kérdező kommentje:
Hálás köszönet. :)
2011. szept. 4. 14:22
4/5 anonim válasza:
A (the) fia vagyok Henry Williamsnek. nek - of.
Az (the) egyetlen gyereke vagyok a szuleimnek (of) nek - of
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen, most már értem. :)
2011. szept. 5. 13:14
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!