Értelem ez a három angol sor?
Figyelt kérdés
"No more no see no
As one bad dream
You are do not exist"
egy dalszöveg rész magyarról angolra fordítva.
2011. aug. 25. 19:38
1/7 A kérdező kommentje:
*Értelmes
2011. aug. 25. 19:39
2/7 anonim válasza:
Nagyon.
Még elképzelni se tudom, hogy mit akarhattál írni.
A középső sor amúgy helyes, "As one bad dream" bár kontextustól is függ természetesen.
3/7 anonim válasza:
Mármint nagyon nem...
Rosszul emlékeztem a kérdésre...
4/7 Ucsiha Madara válasza:
Az első sorban túl sok no van, a középső jó, a 3.-kal valami nagyon nagy gond van, mert a you are do not elég nagy nyelvtani hiba.
5/7 A kérdező kommentje:
köszönöm a válaszokat, nem én fordítottam hanem ismerősöm és gondoltam hogy valami nem jó :S
2011. aug. 25. 20:04
6/7 anonim válasza:
az utolsó mondat sztem értelmes. You are don't exist.. jelentése: Te nem létezel.. :P
7/7 anonim válasza:
^
Az "You don't exist" lenne.
"As one bad dream" más szókörnyezetben lehetne értelmes (, mint egy rosz álom)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!