Azt mondják, magyarul nehéz megtanulni, akkor ha egy magyar tanul meg más nyelven, nehezebb neki egy nyelvet megtanulni, mint mondjuk egy angolnak?
A nem magyar anyanyelvűeknek nehéz magyarul tanulni.
A kérdésre válaszolva: ez szerintem nagyrészt nyelvfüggő. Egy angol talán könnyebben tanul meg németül, hollandul, norvégül stb, mert ezek a germán nyelvcsaládhoz tartoznak, ezek neki rokon nyelvek, számos nyelvtani, alaki hasonlósággal. Egy olasznak valószínűleg a spanyol, portugál számít könnyűnek (latin nyelvcsalád). A szláv nyelvekkel ugyanez a helyzet. Különben az angolban is meglepően sok latin eredetű szó van. Sajnos a magyar különc, mert "ragasztó" nyelv, azaz nem elöljárós szerkezeteket használ, mint a fent említettek, hanem toldalékokat "ragaszt" a szavakhoz. Ilyen a finn, a japán, és a török is.
Hogy picit ellentmondjak magamnak, rokon nyelvet sem mindig könnyű tanulni. Pl. a magyarral rokon finn állítólag meglehetősen nehéz nekünk.
Köszönöm a választ!
Igen ezt értem, de pont ezért, egy külföldinek nehéz megtanulni magyarul, mert elég különc nyelv, szóval akkor elvileg a magyaroknak pedig nehezebb megtanulni pl angolul mint mondjuk egy spanyolnak nem?
Én sem ismerem a finnt, de láttam már finn szöveget, és hát tényleg elég nehéznek tűnt, mondjuk azt nem tudtam h a japán is ragasztó nyelv.
Az észtről mit tudsz? Azt könnyű megtanulni egy magyarnak?
"elvileg a magyaroknak pedig nehezebb megtanulni pl angolul mint mondjuk egy spanyolnak nem?"
Igen, így van.
Az észttel kapcsolatban: tudtommal közelebb áll a finnhez, mint a magyarhoz, vagyis ez sem lehet könnyű. De ne riasszon el, ha tanulni akarod (akár a finnt is), mert örök szabály, ha valakit nagyon érdekel valami, akkor a tanulása is jóval könnyebb.
"Azt mondják, magyarul nehéz megtanulni"
Idegen nyelven megtanulni mindig nehéz.
"akkor ha egy magyar tanul meg más nyelven, nehezebb neki egy nyelvet megtanulni, mint mondjuk egy angolnak?"
Már miért lenne nehezebb?
Pl. oroszul egy magyar valószínűleg könnyebben megtanul, mint egy angol. A német kb. egyforma nehéz lehet egy magyarnak és egy angolnak. Egyébként attól még, hogy az angolok a tapasztalat szerint képtelenek megtanulni magyarul, sokan mások könnyen megtanulnak, pl: arabok, oroszok stb.
"egy külföldinek nehéz megtanulni magyarul, mert elég különc nyelv"
Minden nyelv különc valamilyen szinten. A magyar közepesen nehéz. Bonyolultabb az angolnál, de pl. nem olyan, mint a kínai, nem írásjelek ezreivel ír.
"Sajnos a magyar különc, mert "ragasztó" nyelv"
Áltudományos szöveg. Az eszperantó is agglutináló nyelv, mégis könnyű.
"Az észtről mit tudsz? Azt könnyű megtanulni egy magyarnak?"
Az észt piszkosul nehéz.
"Áltudományos szöveg. Az eszperantó is agglutináló nyelv, mégis könnyű."
Igen, de az eszperantó mesterséges nyelv, eleve úgy alkották meg, hogy a lehető legkönnyebb legyen.
Gondolj bele mennyi kivétel van a magarban, meg ilyeneket megtanulni hogy nak-nek, ról-ről. Nagyon nehéz. :D
Az angol anyanyelvűek csak akkor tanulnak meg könnyeben más nyelveken mint a magyarok, hogyha az adott magyarok nem tudnak angolul. :D
ma 09:27
Ad hoc ellenérv. De ha még elfogadjuk is, akkor is ezer példa van arra, hogy miért értelmetlen ebből az agglutináló/izoláló/flektáló izéből kiindulni.
Az angol pl. egy olyan flektáló nyelv, ami olyan kevéssé flektál, hogy gyakorlatilag izoláló. Mint a kínai. Mégsem hiszem, hogy mindkettő egyformán könnyű (vagy nehéz), csak azért, mert "izolálók".
Nyelvcsaládokból kiindulni is értelmetlen, ha gyakorlati szempontokat nézünk. Az angolok számára a legkönnyebb idegen nyelv a francia és a spanyol, pedig másik nyelvcsalád. Nem hiszem, hogy az izlandi könnyű nekik, pedig azonos nyelvcsalád.
Aki nyelvet tanul, annak ugyanis nem a nyelvcsaládok fontosak, hanem az, hogy hány ismeretlen szót és hány ismeretlen nyelvtani alakzatot kell megtanulnia. Egy angolnak ebből a szempontból a francia a legkönnyebb.
A magyarban egyébként nem a ragozás nehéz egy külföldinek. Ha nem gyalázatosan rossz a tanár, akitől tanul, akkor 5 perc alatt felfogja, hogy amit a saját nyelve a szavak elé dobál be, azt a magyar a végére ragasztja, oszt jónapot.
Ugyanakkor főleg angol nyelvterületen vannak buta tanárok, akik azzal nyúzzák a magyarul tanulni próbálókat, hogy a magyarban "esetek" vannak, meg nyelvtani nemek. Hát így tényleg nehéz lehet megtanulni magyarul, de ez nem a magyar nyelv tulajdonsága, hanem a tanáré, aki képtelen elvonatkoztatni a latin nyelvtan kategóriáitól.
Pl. a -hoz, -hez megtanulásához nem táblázatokat kell magolni, meg azt, hogy ez allatív eset, hanem példamondatokat, ahol látszik, hogy ez úgy működik, mint az angol "to". Táblázatokat magolva persze hogy az a benyomás keletkezik, hogy a magyar reménytelenül bonyolult nyelv.
A magyarban a fő nehézséget a külföldieknek a szórend okozza, egyáltalán nem a ragozás.
11:14
"Gondolj bele mennyi kivétel van a magarban"
Melyik nyelvben nincsenek kivételek?
"meg ilyeneket megtanulni hogy nak-nek, ról-ről. Nagyon nehéz. :D"
Miért nehéz? Minden nyelvben megvan a nak/nek és a ról/ről megfelelője.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!