Segítséget kérnék szöveg lefordításában (? )
Szelíd pillák, félmosoly,
Kicsit fáj még, hogy átvert, amúgy tényleg nem komoly.
Vadul nyüzsgő hangyaboly
Lakik bennem pár napig, és elfelejtem aztán,
Szép lazán.
...Szívem megszokásból vár,
Fölém nem hajolhat már,
Végig hazugságokkal volt tele a két nagy szembogár
Második sorba a 'tényleg' nem kell (szerintem).
Őgörögre jó?
A fenébe, már leforditottam ógörögre. Mind1, mostmár bemásolom.
"Απαλό βλεφαρίδες, χαμόγελο μισό,
Μια μικρή πληγή ακόμα, βίδα ότι, από τον τρόπο δεν είναι πραγματικά σοβαρή.
Άγρια απασχολημένος μυρμηγκοφωλιά
Ζω σε λίγες μέρες και στη συνέχεια να ξεχνάμε,
Νίκαια χαλαρή.
... Η καρδιά μου είναι σε αναμονή από συνήθεια,
Δεν είναι λυγισμένο πάνω μου τώρα,
Ήταν γεμάτο με ψέματα, τα δύο μεγάλα μαθητή"
Gentle lashes, half smile,
A little sore still, they screw that, by the way is not really serious.
Wildly busy anthill
I live a few days and then forget,
Nice relaxed.
... My heart is waiting out of habit,
Not be bent over me now,
He was filled with lies, the two large pupil
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!