Miért helyesek az alábbi angol mondatok?
Nyelvvizsga teszteket oldok meg, és bizonytalan vagyok a következő mondatokban:
1. When we HAVE SEEN the cathedral we'll go to the museum. (Miért nem will have seen?)
2.In ANOTHER ten years man will probably have reached Mars. (Miért nem next?)
3. We're going in Tom's car. (Miért nem by?)
Köszönöm!
Hát... K.b. annyi lehet a különbség, mint magyarban:
"Az elkövetkezendő tíz évben talán..."
"Még tíz év, és talán..."
Nem biztos, hogy conditional-nek hívják, de ha ilyen szóval kezdjük, mint pl. a "when", "by the time", stb., akkor utána jelenidő kell, és a múltat jelennel a perfekttel lehet kifejezni.
első
az elso azert jo, mert kifejezi hogy miutan mar megneztuk a katedralist, vagy nem tudom hogy hivjak az egyhazi epuleteket, azutan megyunk a muzeumba.
a masodik is jo, egyszeruen azert mert jo, nem tudom mi a problema vele. ilyenkor is hasznalhatjuk az another-t
egyebkent azert nem next, mert egyaltalan nem biztos. ez olyan hasamrautok kijelentes, hogy meg 10 ev es mar talan ez lesz. inkabb csodalkozas vagy ilyesmi, gondolom erted mit mondok
a harmadik mondatot en inkabb masfelekeppen mondanam peldaul hogy Toms giving us a ride vagy valami.
amugy meg nem te vezeted az autot, hanem a tulajdonosa. ha te vezetned akkor 100%s by
A harmadik egyszerű: valamilyen járművel: by bus, by train, by plane. Busszal megy, vonattal megy, repülővel megy. De csak ezekre a kifejezésekre vonatkozik. Ha azt mondod hogy "by Tom's car" az úgy hangzik mintha Tom kocsija az egy közismert közlekedési forma lenne. Ha konkrét járműre gondolsz akkor sután hangzik. Nem igazán tudom megindokolni, amikor azt mondod hogy "by valami" akkor egyfajta fogalomként beszélsz a közlekedés módjáról. Ha konkrét dologról beszélsz akkor mondhatod hogy "going in a car".
Pl. hogyan mentek át a szomszéd városba? "We're going in a car", valamelyik kocsival. "We're going by car", autót fogunk használni.
"in a car" meg akkor hangzana hülyén ha hivatalos dokumentumban használnád. "Átküldöm a megrendelt terméket egy kocsiban", nem. "elküldöm kocsival".
1. WHEN után nem használhatunk WILL-t, ez a feltételek alapszabálya (when hazsnálata ugyanaz, mint az if)
2.a NEXT előtt nincs IN, azt csak önmagában használhatjuk, elöljáróval időhatározóként nem
3. erre van egy olyan szabály (ez több nyelvtankönyvben is benne van), hogy ha valamilyen közlekedési eszközzel mész, akkor BY BUS/CAR, stb, de a BY és a közlekedési eszköz közé nem kerülhet semmi... ha már közé kerül valami, például a jármű színe, mérete, tulajdonosa, stb., akkor mindig IN-re vált!
if-es mellékmondatban vagy jelen idő van (1. feltétel), vagy múlt idő van (2. feltétel), vagy befejezett múlt idő (3. feltétel)
WILL az 1. feltétel főmondatában van, de nem az if-es tagmondatban
honnan veszed ezt ilzen biztosan?
sokszor hallottam hasznalni will-t if utan emberektol, es en is tudom hogy van. meg most direkt meg is neztem egy gyoker nyelvkonyvben, es az is irja, szoval meg azt sem lehetne mondani hogy a dicsoitett angliaban ez helytelen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!