Everybody winds up kissing the wrong person goodnight. Ezt hogyan lehet fordítani?
Figyelt kérdés
Köszönöm előre is!2011. jún. 10. 11:09
1/4 anonim válasza:
Végül mindenki a nem megfelelő embernek ad jóéjtpuszit. A "to wind up" informális beszédben a "to end up" szinonimája, vagyis a jelentése "úgy végzi, hogy..."
2/4 Vree válasza:
Ez arra utalhat, hogy szerelemben (esetleg gyereknél) sosem azt kapod amit akarsz?
3/4 anonim válasza:
Jelentese: rossz parvalasztas, kapcsolati mellefogas.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm nektek!!!
2011. jún. 10. 15:31
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!