Any/some/every után egyes vagy többes szám?
Itt egy teljes lista:
Ahol "singular"-t ír oda egyes szám kell, ahova "plural"-t oda többes.
Az any azt jelenti hogy "bármelyik". A "some" azt jelenti hogy "valahány, valamennyi" (illetve úgy is használják, ahogy mi mondjuk hogy 'egy kevés valami' - pl. "Give me some coffee." "Adj egy kis kávét."). Sok közük nincs egymáshoz.
Ha az anybody/somebody/everybody különbségre gondolsz, akkor ugyanúgy, "bárki", "valaki", "mindenki". Annyi a különbség (nem meséltem pont most valakinek erről a GYIK-en?), hogy amikor magyarban a "valaki" is jó lenne, akkor ott jobban kell tartanod magad ahhoz hogy mit akarsz mondani.
pl.:
Nem akarom, hogy valaki meglásson.
I don't want somebody to see me. = Nem akarom hogy valaki (egy konkrét személy akit nem nevezek meg) meglásson.
I don't want anybody to see me. = Nem akarom hogy valaki (akárki) meglásson.
^Ez nem tűnik helyesnek. "Some biscuit" olyan van, de azért mert a "biscuit" lehet megszámlálható és megszámlálhatatlan is.
some milk (megszámlálhatatlan)
some letters (megszámlálható)
some biscuit, some potato, some chocolate etc.(megszámlálhatatlan)
some biscuits, some potatoes, some chocolates etc. (megszámlálhatató)
Amikor valódi egyes szám van a "some" előtt, akkor egy kicsit más a jelentése.
pl. some people = néhány ember
Többesszámban van a főnév, ahogy az helyes.
ha azt mondod hogy
"some person"
akkor viszont azt jelenti "valamiféle, valami ismeretlen"
Pl. "I was minding my own business, when some guy came to me and started talking to me in German."
"Épp a saját dolgommal foglalkoztam, amikor valami fickó odajön hozzám és elkezd németül szövegelni."
Kérdező kérdését nem egészen értem, de asszem tudom mire akar kilyukadni.
Vegyük pl. ezt a mondatot:
"I want some biscuit." (Kérek egy kis kekszet.)
kijelentésben majdnem mindig "some", de azért itt is lehetnek kivételek; mondhatod pl. hogy
"I want any biscuit that you can give me." (Akarok bármilyen kekszet, amit adni tudsz nekem.)
rákérdezéssel:
"Do you want some biscuit?"
"Do you want any biscuit?"
A jelentése majdnem ugyanaz (Kérsz egy kis kekszet?)
árnyalatnyi különbség van. "some"-mal kérdezve csak megkérdezem, akarsz-e egy keveset. "any"-val azt kérem hogy szólj ha valamennyit is akarsz. Ha pl. azt akarnám kérdezni hogy:
"Kérsz még kekszet? Mert ha nem akkor elrakom a dobozt."
akkor azt csak any-vel mondanád.
És mindkettőre úgy válaszolnál hogy
"No, I don't want any biscuit." Nem, nem kérek kekszet.
Mert ha azt mondod hogy "No, I don't want some biscuit." az úgy hangzik mintha azt mondanád, "Nem nem kérek egy "kis" kekszet. Én SOK kekszet kérek!"
Világos így valamennyire?
A válasz írója 67%-ban hasznos válaszokat ad.
A válasz megírásának időpontja: ma 15:08
aha :) köszi szépen :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!