Angol mondatjavítás, anybody? 1. Biztos vagyok abban, hogy még kávét sem fog főzni a felesége.2. Ugye, milyen olcsók voltak ezek a könyvek? 3. Milyen volt a reggel a forgalom? 4. Miért nem kérsz meg valakit?
1. I’m sure his wife won’t make even a coffee.
2. Weren’t these books cheap?! / These books cheap were, weren't?
3. What was the traffic like?
4. Why don’t you ask somebody? or Why don’t you ask anybody? (melyik a helyes és miért?
2. vége az "weren't they?" ha a második.
3. ha reggeli forgalom akkor ne hagyd ki hogy "morning traffic"
4. első, miért mondanád hogy "Miért nem kérsz meg bárkit"
Egyébként jó.
1. I’m sure his wife won’t even make coffee.
2. Weren’t these books cheap? / These books were cheap, weren't they?
3. What was the traffic like in the morning? What was the morning traffic like?
4. Why don’t you ask somebody?
Anybody az akarki/t jelent.
^ ^ Márhogy mi félrevezetjük? o_o Miért?
Mondjuk arra jó hogy bátorítsa hogy ne a nettel csináltassa a háziját. :D De láttam én olyan tanárt aki nem javítja ki rendesen - nem mondja meg mi volt a hiba. De ha igen akkor tényleg rá tartozik.
Mondjuk ém meg szoktam írni miért úgy van egy szabály ha ritka v. ha kérik. :D
threeyy! FromOz és Vree biztos nem vezet félre. FromOz már többször segített, Vree hozzászólásait is olvasgattam már, azzal sincs baj szerintem. :-) angoltanárom jelenleg nem ér rá, itt tudnak segíteni. Már az is elég, ha megerősítenek. :-)
Vree és FromOz! az első mondatban az even akkor hova tehető?
az utolsó mondatban azért somebodyval írtam, mert kérdésben és tagadásban az anybody használatos.
Ahová Oz tette az jó, "I’m sure his wife won’t even make coffee."
Egyébként a "won’t make even a coffee" is jó ha a kávét akarod hangsúlyozni ("Még egy kávét sem csinál"/"Nem csinál még egy kávét sem" - sok minden mást sem csinál, de hogy még kávét sem az már mindennek a teteje :D), bár egy tanár ezt középfokig valószínűleg hibának hiszi. :)
A somebody/anybody-nál arra gondolj hogy
* a "valaki" az mindig egy darab személy akiről legalábbis megközelítőleges elképzelésed van,
* a "bárki" pedig meghatározatlan számú és jellegű valaki.
Azt nem mondanám hogy kérdésben és tagadásban az anybody használatos, csak ők komolyabban veszik ezt a megkülönböztetést.
Pl. magyarul nem tudnánk hogy ilyenkor mi a különbség ha azt mondjuk "valaki", de ők igen:
"Meglátogattál valakit?"
Did you visit anybody?= meglátogattál ott valakit, bárkit, akárhány embert, minden érdekel?
Did you visit somebody? = meglátogattál ott valakit, esetleg egy konkrét személyt?
"Nem akarom hogy valaki meglásson."
I don't want somebody to see me. = Nem akarom, hogy valaki (egy konkrét személy akit nem akarok megnevezni) meglásson.
I don't want anybody to see me. = Nemakarom hogy valaki/bárki meglásson.
Pl. használhatnád így a "Why don’t you ask anybody?"-t hogy: "Én egy megbízható ember vagyok. Miért nem kérdezel meg bárkit?" "I'm a reliable person, Why don't you ask anybody?" (Mindegy kit és hány embert kérdezel meg, ugyanazt fogják mondani rólam, hogy megbízható vagyok - állítom én.)
Bocs, lehet részletesebb volt mint amire szükség volt. :)
Kedves Kerdezo,
Orulok, hogy neha tudok segiteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!