Helyesek ezek a német mondatok?
Ich war nach Deutschland.
Ich war im Sommer dort.
Ich habe in Hotel gewohnt.
Die Leute dort essen viele Kartoffel and trinken viele Kaffee unf Bier.
Ich habe dort Bradenburg Eingang und Reichstag gesehen.
Ich auf sommerfrische war dort,
Typisch deutsch war Sauerkraut.
Nyelvtanilag helyesek ezek a mondatok? Tudom, sok az ismétlés, meg egyhangú, de nem tanulom régóta a németet.
Egész jók. Csak ahogy látom, egyenes szórendet használsz mindenhol. Néha fordított is kell, hogy ne legyen egyhangú. Meg hát valahol stilisztikailag jobb fordított szórenddel.
"Dort essen die Leute viele Kartoffel und trinken viel Kaffee oder Bier."
"Ich bin nach Bradenburg gegangen, und habe die Reichstag gesehen." VAGY: "Ich war nach Bradenburg, und saß die Reichstag."
Ich auf sommerfrische war dort,
Typisch deutsch war Sauerkraut. --> Ezekkel mit akartál mondani?
ICH WAR... = ICH BIN GEWESEN... = ÉN VOLTAM...
Azt akartam mondani, hogy 1. nyaralni voltam ott.
2. tipikus dolog ott a Sauerkraut.
ezekre kell válaszoljon az egyes, kettes:
Was war dort typisch? Was hast du dort gemacht? (a dort Németországra vonatkozik)
Hát először is az első mondat: Ich war IN Deutschland.
3.: Ich habe in einem Hotel gewohnt.
4. Die Leute essen dort viele Kartoffel und trinken viele Kaffee und Bier.
5. Ich war dort auf Sommerfrische
6. Ein typisch deutsches Essen ist das Sauerkraut.
Figyelj arra, hogy a németben az ige mindig a második helyen áll!!
Remélem jól javítottam... :D
"Die Leute essen dort viel Kartoffel und trinken viel Kaffee und Bier."
(Ami nem megszámlálható, ott viel-t használnak.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!