Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Pontosan mit jelent a "used to "?

Pontosan mit jelent a "used to "?

Figyelt kérdés

Pl. Az ugy helyes ,hogy


I used to go to the bar


vagy mi a kulonbseg a use to/used to


I use to go to the bar - van ilyen?


Mit jelent es mikor hasznaljuk ezeket?


2011. máj. 12. 16:56
1 2
 1/12 anonim válasza:
0%

use to jelentése= használni valamit

used to az ugyanez csak múlt időben

2011. máj. 12. 17:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 Darcy01 ***** válasza:
100%

A "used to" kifejezést olyan dologra szokták mondani, amit régebben csináltál, de ma már nem. A magyarban nincs erre jó szó, régebben volt ilyen kifejezés, hogy "szoktam volt" ezt és azt csinálni.


A 'use to'-t azt nem tudom.

2011. máj. 12. 17:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 anonim ***** válasza:
84%

A második válaszoló jól írta, arra szokták használni.

Ez egy szerkezet, és mindig egyben kell használni. pl:

I used to have a dog. (Régen volt egy kutyám (DE MÁR NINCS))


to use - használni

de pl. to use Internet - internetezni

vagy to use computer games - számítógépes játékon játszani


remélem tudtam segíteni :)

2011. máj. 12. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 anonim ***** válasza:
77%

ja még eszembe jutott valami :)

a to get used to sth- kezd hozzászokni valamihez

to be used to sth - hozzászokott valamihez


vagy úgy is írhatod hogy to be used to doing sth (akkor pedig hozzászokott ahhoz hogy valamit csináljon... pl hozzászokott a koránkeléshez :))

2011. máj. 12. 18:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 A kérdező kommentje:

tehat mit jelent az hogy :


I used to go to the bar :)


Es ezt h forditjak angolra :


Meg lettel hivva a konferenciara .

?

2011. máj. 12. 18:52
 6/12 A kérdező kommentje:
amugy koszi kezdek en is hozzaszokni ehhez az angolhoz
2011. máj. 12. 18:53
 7/12 anonim ***** válasza:

I used to go to the bar. - "Régebben a bárba jártam. (többször, szokásszerűen)


Én inkább "valaha"-ként fordítanám:

I used to have a dog. - Valaha volt egy kutyám.

I used to work for huge company. - Valaha/régebben egy hatalmas cégnek dolgoztam.


A "use to"-nak meg semmi köze az egészhez.

2011. máj. 12. 19:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 A kérdező kommentje:

Es ezt h forditjak angolra :


Meg lettel hivva a konferenciara .

?

koszi a valaszt

2011. máj. 12. 19:34
 9/12 A kérdező kommentje:

Es ezt angolra ?


Szoktam menni a barba.

2011. máj. 12. 19:35
 10/12 Vree ***** válasza:
100%

Meg lettel hivva a konferenciara .= You have been invited to the conference.


("have + 3.alak" - Present Perfect (befejezett tény, hogy meg vagy híva); "be + 3. alak" - Passive (meg LETTÉL híva, te vagy az alany akivel történt)


Szoktam menni a barba. -> még mindig szoktál,vagy már nem?


Újabban az a szokásom, hogy bárba járok. = I often go to the bar.

Régebben szoktam bárba menni, de mára már leszoktam róla. = I used to go to the bar.


---------


"use to" nincs. Erről az jut eszembe, hogy ha van "szoktam" akkor van olyan is hogy "szokok"?


Válasz: volt! (Régi magyar filmekben lehet látni.) Csak kikopott a magyar nyelvből, ahogyan az angolból is a "use to".


Egy esetben létezik még "use to": rémlik mit csinál például a "didn't" az igeidővel?

"I wanted to go to school." - "I didn't want to go to school."


"I used to go to school." - "I didn't use to go to school." = Nem szoktam régebben iskolába menni. (De ma már igen.)

2011. máj. 12. 20:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!