Who can translate? -Melyik könyvet kéred? -Bármelyik jó lesz nekem.
Figyelt kérdés
-Which book do you ask?
-Either book is opportune for me.
2011. ápr. 13. 20:47
1/4 anonim válasza:
Amit te írtál az kb ezt jelenti: (feltéve, hogy opportunity-ra gondoltam)
-Melyik könyvet kérdezed?
-Mindkét könyv lehetőség számomra.
Helyesen:
Which book do you want?
Either one is fine for me.
2/4 A kérdező kommentje:
és ha így kérdem: Which book do you ask for?
2011. ápr. 13. 20:59
3/4 anonim válasza:
Az is jó. Bár én inkább maradnák a "Which book do you want?"nál, természetesebben hangzik.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszike!
2011. ápr. 14. 05:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!