Mit jelentenek a következő szavak. Kifejezásek? Angolul
Show some repect.
Forging
Iron Casting
Blast Furnace
Furor
Storage pit
És az eltussolni egy ügyet azt meg hogy fejezi ki magát az angol
Show some respect - mutass tiszteletet
Forging - 1. a) kovácsolás b) kovácsdarab 2. hamisitás
Iron Casting - vasöntvény
Blast Furnace - nagyolvasztó
Furor - költői ihlet, elragadtatás,eksztázis, önkívület, őrjöngés
Storage pit - tároló üreg, tároló gödör, tároló doboz
És az eltussolni egy ügyet - cover up
Nagyon köszönöm!
De a Show some respect jelentése pontosabban mutass NÉMI tiszteletet?
"De a Show some respect jelentése pontosabban mutass NÉMI tiszteletet"
Szigorúan értve biztos azt jelenti, de a való életben ha mérges vagy és tiszteletet kérsz ezt mondd "Show some respect!" nem pedig "Show respect!". Ha csak némi tiszteletet szeretnél, akkor azt mondd: "Show a little respect!"
A többi megkérdezett szóból következtetve, nem lehet, h a Furor valami olyan állapotra utal amikor a folyékony vasat ki lehet önteni formába? mint pl a boil a víznél. De itt nem forr a vas, hanem a tetején úszík, szakadozik a salak, és a színe is kifehéredik, ergo önkívületi állapotba kerül :)
De se a longman, se az oxford nem ismeri ezt a szót, csak a furore szerepel bennük.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!