You are the only thing in this screwed up world that’s right ez így jól van írva? :0
"Nem igaz. For example: What goes up, must come down."
Ebben a mondatban a "what" jelentése "ami", tehát ez a tárgy. Ezért erősítetted meg a szabályt amit leírtam.
A "what" ami/amit jelentéssel bír.
pl:
"Everything that you ordered is now in the shop and can be collected."
"The only thing that keeps me awake at night is wondering if the house is properly insured."
Itt is helytelen a "what" használata mivel már van tárgy (everything illetve thing), hiába illene bele a magyar fülnek a "what" is.
Ugyanakkor "amit" jelentésben néhol van kivétel.
Pl.:
"You can't do anything what you want."
Példák a "what" használatára:
I have no idea about what happened after I left.
What he does in his free time doesn't interest me.
The agency will determine what is reasonable.
A leírtak a standard english szabályokhoz igazodnak. Azonban, éppen úgy, ahogy sok magyar sem tudja helyesen használni a saját nyelvét, az angolok sem mindig tudják. Nemkülönben rengeteg angol nyelvű oldalt nem angol anyanyelvűek is írnak, tekintve, hogy világnyelv.
Nem kell tehát csodálkozni, hogy neten mindenféle változatot találunk a dolgokból. De attól az még nem lesz helyes.
82%-os írta:
""what"-ot ne írj, mivel a mondatnak már van tárgya (thing), és a "that" erre utal vissza. A "what" tárgyat helyettesít egy mondatban."
kaosmagier írta:
"A példádban csak a "what" az alany, azaz csak az ő általa kimondott szabályt erősítetted meg... "
--------
Mindenketten engem oktattok, holott két különbözó dolgot állítotok, persze nektek van igazatok. Mikor még én jártam iskolába, az alanyt alanynak nevezték és nem tárgynak. Úgy tünik, ez mára már megváltozott.
Segítség:
What goes up, must come down.
A "what" ebben a mondatban alany és nem tárgy. End of discussion.
21:48!
Nem oktatlak, elmagyaráztam miért írtam, amit írtam, és miért az a helyes. Merthogy az a helyes, és abba nem tudsz belekötni.
Egy dolgot felejtesz el. Nem magyar nyelvtanról beszélünk!
Az angol nyelvtan többféle tárgyat is megkülönböztet, és egyébként igen, - egy korábbi nem hozzám intézett kérdésedre válaszolva ("Vagy talán azt akarod mondani, hogy az alany egy tárgy?") - az angolban az alany is lehet tárgy bizonyos mondatokban.
Ebbe most mélyebben nem megyek bele, mert nincs rá időm. Legyen elég annyi, hogy amit leírtam, az úgy van. Ha nem hiszed, járj utána de ne magyar, hanem ANGOL nyelvtankönyvekben.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!